Huvudsponsorers annonser

fazer

rettig

hs

gloria

Annonser från övriga samarbetspartners

S-gruppen

ahstrom

hbl

blue1

aktia

Vältä jonotus tauolla, varaa pöytä etukäteen. Tarjoilu kahdessa kerroksessa.

 

 

 

 

Näin Kristina från Duvemåla syntyi

Julkaistu 06.04.2011 klo 14:30
Työt Kristina från Duvemålan parissa aloitettiin 1980-luvun lopulla, kun Björn Ulvaeus ja Benny Andersson etsivät tarinaa seuraavan, Chessin jälkeisen musikaalinsa pohjaksi. Artikkeli on tiivistelmä kolmesta pitemmästä, tekijöiden kanssa tehdystä haastattelusta. Klikkaa kunkin tekijän kohdalla olevaa kuvaa, jos haluat lukea haastattelut kokonaisuudessaan.

BJÖRN ULVAEUS:
”Ei todellakaan ollut itsestään selvää, että Benny ja minä tekisimme musikaalin Maastamuuttajista. Herranjestas, Maastamuuttajathan on kahden tuhannen sivun eepos! Tarinan kutistaminen musikaalimuotoon vaikutti täysin mahdottomalta… Joten kesti aikansa, ennen kuin lopulta päädyimme Maastamuuttajiin. Mutta sen me Bennyn kanssa tiesimme, että jotta saisimme tällä kertaa tehtyä todella hyvän musikaalin, tarinan olisi oltava äärimmäisen hyvä. Sen opimme Chessin myötä.”

BENNY ANDERSSON:
”Päätöksen jälkeenkin aikaa tietysti kului. Kaikki kysymykset ilmaantuivat jälkeenpäin. Miten se tehdään? Saako sen tehdä? Onko pyhäinhäväistys käydä mestariteoksen kimppuun? Ja olimmehan puhuneet jostakin lyhyestä jutusta, emme tarinasta, joka käsittää neljä paksua romaania.
Minulle Kristina on koko ajan ollut kirjojen keskushahmo. Hän ei suoranaisesti käynnistä tapahtumia, mutta hän tekee päätökset. Minulle oli itsestään selvää, että hänen tunteensa värittäisivät koko musikaalia, kaikki tapahtuisi Kristinan aistien kautta.”

LARS RUDOLFSSON:
”On hyvä, että olemme tehneet Kristinasta esityksen keskushahmon. Minua henkilökohtaisesti koskettaa kuitenkin eniten hänen ja Karl Oskarin välinen rakkaustarina. Se on todella tasa-arvoinen suhde, koska heillä on niin tasavahvuiset roolit Mobergin kertomuksessa.”

BJÖRN ULVAEUS:
”Mutta että Vilhelm Moberg… Minulta meni pitkään löytää oikeille urille. Jo pelkästään se valtava kunnioitus, jota tunnen hänen kirjailijanuraansa kohtaan, oli suunnaton vuori valloitettavaksi.”

 

BENNY ANDERSSON:
”Vasta kun Björn ja minä päätimme, että teemme tästä meidän näköisemme, homma alkoi todella luistaa. Silloin tiesin, että haluan työskennellä kahdella tasolla: Toisaalta tulisi olla suuria linjoja, musiikin kertovaa. Yksi tunne, joka kulkisi koko esityksen läpi. Toisaalta tässä kokonaisuudessa tulisi olla pieniä osia, joiden sävy olisi toisenlainen. Helpointa tuon toteuttaminen oli tarinaan itse lisäämiemme osasten, ei Mobergin alkuperäisten elementtien, kanssa, koska tuolloin saatoimme todellakin leikitellä.”

BJÖRN ULVAEUS:
”Sitten yritetään keksiä omaa alkuperäisen lisäksi. Toivottavasti niin tapahtuu, sillä siten luodaan muoto, joka pysyy koossa. Kaikki alkaa hajanaisista osista, yksittäisistä kappaleista, vähitellen käsissä on löyhästi yhteen liittyviä kohtauksia. Jos tietää tarkalleen, mitä haluaa kertoa, kaikki löytää kyllä pikkuhiljaa paikkansa. Mutta tietenkään kuljettava tie ei ole viivasuora.
Toisinaan itseluottamus katoaa mutkaisen matkan varrella, ja usko siihen, mitä on tekemässä, kaikkoaa kokonaan. Mutta sitten löytyy jälleen uusi punainen lanka, ja työ etenee vauhdilla. Yksi kohtaus liittyy toiseen, rakenne alkaa hahmottua. Kun rakenne sitten istuu, on löydettävä oikea rytmi... kaiken kaikkiaan kyse on melkoisen monimutkaisesta tapahtumaketjusta.”

BENNY ANDERSSON:
”Aikaa siinä kyllä kului. Kaikessa meni oma aikansa. Kun tapasimme ensimmäisen kerran Eva Mobergin, Vilhelm Mobergin tyttären, keskustellaksemme tekijänoikeuksista, Björn ja minä sanoimme, että tarvitsemme dramaturgin. Eva Mobergin kautta saimme yhteyden Carl Johan Sethiin, jonka kanssa teimme yhteistyötä pari vuotta. Ajan mittaan jäimme jumiin. Puolitoista vuotta istuimme ja tuijotimme 52 paperilappua, jotka oli kiinnitetty styroksilevyyn, eikä mitään tapahtunut. Paperilaput esittivät musikaaliin ajateltuja kohtauksia, mutta niitä ei mitenkään saanut yhdistettyä kokonaisuudeksi. Vasta kun ohjaaja Lars Rudolfsson tuli mukaan kuvioihin, musikaali nytkähti eteenpäin. Palaset loksahtivat kohdalleen. Musikaali koostuu edelleenkin erinäisistä kohtauksista, mutta se ei tunnu siltä. Se tuntuu yhdeltä kokonaisuudelta.”

LARS RUDOLFSSON:

”Kristina från Duvemålan luomisessa mukana olo on suoraan sanottuna ollut yksi hauskimmista projekteista, joihin olen osallistunut. Minähän tulin mukaan kuvioon vasta vuoden 1994 aikana, ja aluksi olimme hieman varuillamme, Björn, Benny ja minä. Hehän ovat olleet duo jo pitkään, minä olin aivan uusi. Trio on jotakin ihan muuta. Sitä tuntee aluksi tiettyä kunnioitusta. Aika nopeasti tuntui kuitenkin siltä, että meillä oli jotakin annettavaa toisillemme, mutta kesti aikansa, ennen kuin hedelmällinen epäkunnioitus kohotti päätään.”

”Uskon, että musikaalisuudellani on ollut erittäin suuri merkitys yhteistyöllemme Kristina från Duvemålan parissa. Uskon, että pystyn sen avulla käsittämään, niin tunteilla kuin älylläkin, mitä Björn ja Benny minulle tarjoavat. Musiikkiteatterihan on aivan oma lukunsa. Sen tulee tietenkin välittää musiikin rytmi, mutta myös saada musiikin ja esityksen rytmit kohtaamaan. Oma rytmitajuni on suoraan yhteydessä musiikkiin. Minulla on aina ollut ja tulee aina olemaan läheiset suhteet musiikkiin.”


Lähde: WWW.DUVEMALA.COM

Copyright: Briggen Teaterproduktion

Käännös: Jaana Palanterä

SUOMENKIELINEN TEKSTITYS

Kristina tekstitetään suomeksi, englanniksi ja ruotsiksi. Tekstityslaitteita on rajallinen määrä ja kannattaa siksi varata etukäteen teatterin lipunmyynnin kautta. Laite lunastetaan lippukassan vierestä ennen esitystä.

Tekstityspalvelu on ilmainen ja teatteri ei ole korvausvellvollinen mahdollisten teknisten häiriöiden sattuessa.

> Lisätietoa tekstityslaitteista

lippupiste

kalenteri

FACEBOOK-YSTÄVÄT

facebook

• Kaikki, mitä musikaalin
   ympärillä tapahtuu
• Ilmoitamme, onko lippuja jäljellä
• Uutisia, videoita, haastatteluja, kuvia